пятница, 4 июля 2014 г.

Русская народная сказка "Лиса, заяц и петух" (Russian folktale "Fox, Hare and Rooster")




Лиса, заяц и петух.

(сказка в обработке А.Н. Толстого)


или-были лиса да заяц. У лисицы была избенка ледяная, а у зайчика лубяная; пришла весна красна - у лисицы избенка растаяла, а у зайчика стоит по-старому. 


Лиса попросилась у зайчика погреться, да зайчика-то и выгнала.
Идет дорогой зайчик да плачет, а ему навстречу собаки:
- Тяф, тяф, тяф! Про что, зайчик, плачешь?
А зайчик говорит:
- Отстаньте, собаки! Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная, попросилась она ко мне, да меня и выгнала.
- Не плачь, зайчик! — говорят собаки. — Мы ее выгоним.
- Нет, не выгоните!
- Нет, выгоним! Подошли к избенке:
- Тяф, тяф, тяф! Поди, лиса, вон! А она им с печи:
- Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по заулочкам!
Собаки испугались и ушли.
Зайчик опять идет да плачет. Ему навстречу медведь:
- О чем, зайчик, плачешь? А зайчик говорит:
- Отстань, медведь! Как мне не плакать? Выла у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная; попросилась она ко мне, да меня и выгнала.
- Не плачь, зайчик! — говорит медведь. — Я выгоню ее.
- Нет, не выгонишь! Собаки гнали — не выгнали, и ты не выгонишь.
- Нет, выгоню! Пошли гнать:
- Поди, лиса, вон! А она с печи:
- Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по заулочкам!
Медведь испугался и ушел.
Идет опять зайчик да плачет, а ему навстречу бык:
- Про что, зайчик, плачешь?
- Отстань, бык! Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная; попросилась она ко мне, да меня и выгнала.
- Пойдем, я ее выгоню.
- Нет, бык, не выгонишь! Собаки гнали — не выгнали, медведь гнал — не выгнал, и ты не выгонишь.
- Нет, выгоню. Подошли к избенке:
- Поди, лиса, вон! А она с печи:
- Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по заулочкам!
Бык испугался и ушел.
Идет опять зайчик да плачет, а ему навстречу петух с косой:
- Кукуреку! О чем, зайчик, плачешь?
- Отстань, петух! Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная; попросилась она ко мне, да меня и выгнала.
- Пойдем, я выгоню.
- Нет, не выгонишь! Собаки гнали — не выгнали, медведь гнал — не выгнал, бык гнал — не выгнал, и ты не выгонишь!
- Нет, выгоню! 
Подошли к избенке:
- Кукуреку! Несу косу на плечи, хочу лису посечи! Поди, лиса, вон!
А она услыхала, испугалась, говорит:
- Одеваюсь… Петух опять:
- Кукуреку! Несу косу на плечи, хочу лису посечи! Поди, лиса, вон!
А она говорит:
- Шубу надеваю. Петух в третий раз:
- Кукуреку! Несу косу на плечи, хочу лису посечи! Поди, лиса, вон!
Лисица выбежала; он ее зарубил косой-то и стал с зайчиком жить да поживать да добра наживать.
Вот тебе сказка, а мне кринка масла.

Второй вариант сказки с несколько иной концовкой:

Зайкина избушка («Лиса, Заяц и Петух»)

Жили-были Лиса и Заяц. Жили они в одном лесу, неподалёку друг от друга. И вот, закончилось лето тёплое, наступила осень. Холодно стало в лесу. И решили они избушки на зиму построить. Лиса построила себе избушку ледяную, а Зайка - лубяную. Перезимовали они в новых избушках. Пришла весна-красна, пригрело солнце. У Лисы избушка растаяла, а зайкина стоит, как стояла. Так Лиса выгнала Зайку из его избушки и сама в ней жить осталась.

Вот, идёт Зайка вдоль дорожки и плачет. Ему навстречу - собака:

– Гав-гав! Что, Зайка, плачешь?

– Как же мне не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у Лисы - ледяная. Пришла весна, у Лисы избушка растаяла. Так она меня из моей же избушки и выгнала.

– Гав! Не плачь, Зайка! Я твоему горю помогу! Пойдем, я её выгоню! Подошли они к избушке, собака залаяла:

– Гав-гав-гав! Пошла, Лиса, вон!

А Лиса им с печи:

– Щас как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!

Собака испугалась и убежала.

Зайчик опять идёт дорогой, плачет. Навстречу ему Медведь:

– О чём, Зайчик, плачешь?

– Как же мне не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у Лисы - ледяная. Пришла весна, у Лисы избушка растаяла. Так она меня из моей же избушки и выгнала.

– Не плачь! Я твоему горю помогу, выгоню Лису!

– Нет, не поможешь! Собака гнала, не выгнала. И ты не выгонишь.

– Ну, то - Собака, а я - Медведь!

Подошли они к избёнке, Медведь как зарычит:

– Уходи, Лиса, вон!

А Лиса им с печи:

– Как выскочу, как выпрыгну, полетят клочки по закоулочкам!

Медведь испугался и убежал.

Идёт опять Зайчик, ему навстречу Бык:

– Му-у-у-у! О чем, Зайчик, плачешь?

– Как же мне не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у Лисы - ледяная. Пришла весна, у Лисы избушка растаяла и она меня из моей же избушки и выгнала.

– Му-у-у! Пойдём, я ее выгоню!

– Нет, Бык, не выгонишь! Собака гнала - не выгнала, Медведь гнал - не выгнал и тебе не выгнать!

– Да выгоню!

Подошли они к избёнке, Бык как заревел:

– Уходи, Лиса, вон!

А Лиса им с печи:

– Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!

Бык испугался и убежал.

Идёт опять Зайчик дорогой, плачет пуще прежнего. Eму навстречу Петух с косой:

– Куд-ку-да! O чём, Зайка, плачешь?

– Как же мне не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у Лисы - ледяная. Пришла весна, у Лисы избушка растаяла. Так она меня из моей же избушки и выгнала.

– Пойдём, я твоему горю помогу, выгоню Лису!

– Нет, Петух, не поможешь! Собака гнала - не выгнала, Медведь гнал - не прогнал, Бык гнал - не выгнал!

– А я выгоню!

Подошли они к избёнке, Петух лапами затопал, крыльями забил:

– Кукареку-у! Иду на пятах, несу косу на плечах,
Хочу Лису посечи, слезай, Лиса, с печи!
Поди, Лиса, вон!

Лиса услыхала, испугалась и говорит:

– Обуваюсь!

Петух во второй раз:

– Кука-ре-ку! Иду на пятах, несу косу на плечах,
Хочу Лису посечи, слезай, Лиса, с печи!
Поди, Лиса, вон!

Лиса:

– Одеваюсь!

Вошёл Петух в избушку, да как закричит:

   Я – петух-чебетух,
   Я – певун-лопотун,
   На коротких ногах,
   На высоких пятах.
   На плече косу несу,
   Лисе голову снесу.

Испуганная Лиса тотчас выбежала из избушки - и только её и видели

Спасибо тебе, Петушок! - говорит Зайчик, - оставайся у меня жить!
И стали они жить в избушке вместе.
Вот и сказки конец!
А кто слушал - молодец! 





Fox, Hare and Rooster

 

There was once a fox and a hare. The fox had a house of ice, the hare a house of wood. 
Fair spring came and melted the fox's house, while the hare's stood firm and strong. So the fox asked the hare if she could come in to warm herself, then drove him out.
The hare went down the road crying, and met two dogs, who asked, "Wuff, wuff, wuff! Why are you crying?" "Leave me alone, dogs! Who wouldn't cry? I had a wooden house, while the fox had one of ice. She invited herself into mine and drove me out." "Don't cry, hare," barked the dogs. "We'll chase her out." "No, you won't." "Oh, yes we will."
Off they went to the hare's house. "Wuff, wuff, wuff! Come out of there, fox!" "Go away, before I come and tear you to pieces," she shouted back from the stove. The dogs took fright and fled.  
Once more the hare went on his way crying. This time he met a bear who asked, "Why are you crying?" "Leave me alone, bear," said the hare. "Who wouldn't cry? I had a wooden house, while the fox had one of ice. She invited herself into mine and drove me out." "Don't cry, hare," said the bear. "I'll chase her out." "No, you won't. The dogs tried and failed; you'll fare no better." "Oh, yes I will." Off they went to chase her out. "Come on out, fox!" roared the bear. But she shouted from the stove: "Go away, before I come and tear you to pieces." The bear took fright and fled.
Once more the hare went on his way crying and met an ox who asked, "Why are you crying?" "Leave me alone, ox! Who wouldn't cry? I had a wooden house, while the fox had one of ice. She invited herself into mine and drove me out." "Come with me, I'll chase her out." "No, you won't," said the hare. "The dogs tried and failed, the bear tried and failed; you'll fare no better." "Oh, yes I will." Off they went together to the hare's house. "Come on out, fox!" But she shouted from the stove: "Go away, before I come and tear you to pieces." The ox took fright and fled.
Once more the hare went on his way crying and met a cock with a scythe. 

"Cock-a-doodle-doo! Why are you crying, hare?" "Leave me alone, cock! Who wouldn't cry? I had a house of wood, while the fox had one of ice. She invited herself into mine and drove me out." "Come along with me, I'll chase her out." "No, you won't," said the hare. "The dogs tried and failed; the bear tried and failed; the ox tried and failed. You'll fare no better." "Oh, yes I-will." So they went up to the house. "Cock-a-doodle-doo! I'll cut that fox in two with my scythe so sharp and true!" When the fox heard that, she took fright and called, "I'm getting dressed." Again the cock crowed: "Cock-a-doodle-doo! I'll cut that fox in two with my scythe so sharp and true!" And the fox cried: "I'm putting on my fur coat." A third time the cock crowed: "Cock-a-doodle-doo! I'll cut that fox in two with my scythe so sharp and true!"
The fox rushed out of the door and the cock cut off her head. So the hare and the cock lived together happily ever after.
Мультфильм "Лиса, заяц и петух" (1942 год):

Мультфильм "Лиса и заяц" (по русской народной сказке в пересказе В. Даля):
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий